Emperor Vespasian Before Pecunia Non Olet Having defeated the forces of the last claimant, Vespasian took power and proclaimed a new Flavian dynasty, which would later include his sons Titus and Domitian. This resulted in a civil war with four men ruling in short succession: Galba, Otho, Vitellius, and finally Vespasian. saw four powerful Romans lay claim to the title of emperor. In what historians have come to call the Year of the Four Emperors, 68-69 A.D. Unsurprisingly, prominent Roman politicians and generals took advantage of the situation, fighting for the imperial throne. With no surviving children or designated heirs, Nero’s passing caused a power vacuum. brought an abrupt end of the Julio-Claudian dynasty that had reigned since Augustus, the man who transformed Rome from a republic into an empire. Paris/Rome, Museo Nazionale Romano, Palazzo Massimo/Egisto Sani/Flickr Emperor Vespasian wearing the corona civica, or civic crown. Strength, my friend Populus Romanus sapientiam filii tui laudat The Roman people praise your son O vir magne, populum Romanum serva O great man, save the people of Rome Numerus populi Romani est magnus The number of Roman people is great Multi pueri puellas amant many boys love girls Filio meo nihil datis You (pl) give nothing to me son Viros in agro video I see men in the fields Amicum filii mei vides You see the friend of my son Amicum filiorum tuorum non videt He does not see the friend of your sons Debemus filios meos monere We ought to warn the sons of mine Debent filium tuum laudare They ought to praise your son Vita paucis viris famam dat Life gives fame to few men Me in numero amicorum tuorum habes You have me in the number of your friends Viri magni paucos amicos saepe habent Great men often have few friends Amicus meus semper cogitat My friend always thinks Filius magni viri non semper est magnus vir The son of a great man is not always a great man Sapientiam magnorum virorum non semper videmus We do not always see the wisdom of great men Philosophiam, sapientiam magnorum virorum, laudare debetis You (pl) ought to praise philosophy, the wisdom of great men.C. Iram puellarum laudare non debes You ought not to praise the anger of the girls Vitam sine poenis amamus We love life without punishments Sine philosophia non valemus Without philosophy we are not strong Quid est vita sine philosophia? What is life without philosophy? Vale, mi amice. Life gives fortune to many girls Vitam meam pecunia tua conservare You are saving the life of mine with your money Fama est nihil sine fortuna Fame is nothing without fortune Vitam sine pecunia non amatis You do not love life without money Sine fama et fortuna patria non valet The homeland is not strong without fame and fortune. O girl, save the homeland of yours multae puellae pecuniam amant Many girls love money Puellae nihil datis You give nothing to the girl Pecuniam puellae videt He sees the money of the girl Pecuniam puellarum non vides You do not see the money of the girls Monere puellas debemus We ought to warn the girls Laudare puellam debent They ought to praise the girl Vita multis puellis fortunam dat. He sees he ponders he advises Vale, patria mea goodbye, my homeland Fortuna puella est magna The fortune of the girl is great Puella fortunam partiae tuae laudat The girl is praising the fortune of the homeland of you O puella, patriam tuam serva. Quid vides? What do you see? Me lauda si non erro, amabo te Praise me if I do not make a mistake, please (and I will love you) Si valetis, valemus If you are well, we are well Si me amat, debet me laudare If she loves me, she ought to praise me Conservate me Save me Non debeo errare I ought not to err Quid debemus laudare? What ought we to praise? Videt cogitat monet.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |